.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950)     over dit gedicht
Edna St. Vincent Millay
complete lijst met vertalingen
Hieronder links naar de eerste 36

Alms
And you as well must die, beloved dust
Ashes of life
Beauty
Bluebeard
Departure
Exiled
God's world
Heart, have no pity on this house of bone
I being born a woman and distressed
I do but ask that you be always fair
I know a hundred ways to die
I know I am but summer to your heart
I pray you if you love me, bear my joy
I shall forget you presently my dear
I think I should have loved you presently
I'll keep a little tavern
If I should learn in some quite casual way
Inland
Love is not all
Love is not blind
Love, though for this you riddle me with darts
Loving you less than life, a little less
Mindful of you the sodden earth in spring
Night is my sister
Oh, oh, you will be sorry
Oh think not I am faithful to a vow
Only until this cigarette is ended
Sorrow
The heart once broken
The penitent
Thou art not lovelier than lilacs, -- no
Time does not bring relief; you all have lied
Travel
What lips my lips have kissed, and where and why
When I too long have looked upon your face
When we are old and those rejoicing veins
Blauwbaard; je mocht de deur niet opendoen, maar trad


Je mocht de deur niet opendoen, maar trad
Toch binnen, kijk voor welk onnozel ding
Je werd bedrogen, heus, er is geen schat
Geen ketel, geen kristallen bol waarin
De zoektocht opdoemt, ook geen vrouwen dood
Door jouw soort hebzucht, niets onsmakelijks
Alleen maar wat je ziet hier, levensgroot
Een kamer, leeg, vol spinrag, akelig
Dit uit mijn leven hield ik nog apart
Opdat er niemand alles van me weet
Jij hebt me tot het uiterste getart
Toen jij die stap de drempel over deed
Ik ga jouw tronie uit de weg voortaan
Dit is van jou nu, ik moet verder gaan


Bluebeard; this door you might not open, and you did


This door you might not open, and you did;
So enter now, and see for what slight thing
You are betrayed. . . . Here is no treasure hid,
No cauldron, no clear crystal mirroring
The sought-for truth, no heads of women slain
For greed like yours, no writhings of distress,
But only what you see. . . . Look yet again--
An empty room, cobwebbed and comfortless.
Yet this alone out of my life I kept
Unto myself, lest any know me quite;
And you did so profane me when you crept
Unto the threshold of this room to-night
That I must never more behold your face.
This now is yours. I seek another place.



  foto edna st. vincent millay


De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven