liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen Hieronder links naar de eerste 36 Alms And you as well must die, beloved dust Ashes of life Beauty Bluebeard Departure Exiled God's world Heart, have no pity on this house of bone I being born a woman and distressed I do but ask that you be always fair I know a hundred waus to die I know I am but summer to your heart I pray you if you love me, bear my joy I shall forget you presently my dear I think I should have loved you presently I'll keep a little tavern If I should learn in some quite casual way Inland Love is not all Love is not blind Love, though for this you riddle me with darts Loving you less than life, a little less Mindful of you the sodden earth in spring Night is my sister Oh, oh, you will be sorry Oh think not I am faithful to a vow Only until this cigarette is ended Sorrow The heart once broken The penitent Thou art not lovelier than lilacs, - - no Time does not bring relief; you all have lied Travel What lips my lips have kissed, and where, and why When I too long have looked upon your face When we are old and those rejoicing veins |
Schoonheid Denk niet, haal geen moment het in je hoofd En dwaal niet moe naar die gedachte af Dat als je hard gewerkt hebt en gesloofd Dit jou het recht op schoonheid heeft verschaft Als in het maanlicht, hoog vanuit een boom Opeens een nachtegaal jouw naam uitsprak Dan leken vast zijn vleugels in je droom Gekortwiekt, was hij van nature mak Schoonheid, nog meer dan al wat vliegen kan Is vrij, een huif brengt haar geeneens tot rust Ook afgunst niet en koester nooit het plan Haar te bezitten, wie haar heeft gekust En als zijn tortelduifje voor zich ziet Valt uit de gunst, om liefde ging het niet |
Beauty Think not, not for a moment let your mind, Wearied with thinking, doze upon the thought That the work's done and the long day behind, And beauty, since 'tis paid for, can be bought. If in the moonlight from the silent bough Suddenly with precision speak your name The nightingale, be not assured that now His wing is limed and his wild virtue tame. Beauty beyond all feathers that have flown Is free; you shall not hood her to your wrist, Nor sting her eyes, nor have her for your own In any fashion; beauty billed and kissed Is not your turtle; tread her like a dove She loves you not; she never heard of love. |
|
|
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |