liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950) | over dit gedicht | |||
Edna St. Vincent Millay complete lijst met vertalingen ![]() www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Edna St. Vincent Millay & Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
Reizen De spoorlijn is hier ver vandaan En de dag luidruchtig van het praten En al is er vandaag geen trein gegaan Blaast de stoomfluit uitgelaten Ik heb vannacht weer geen trein gehoord Ook al was het stil van slaap en dromen Maar het rood van sintels is wat er gloort Ik hoor gesis en stomen Hoe hartverwarmend mijn vriendenschaar Hoe heerlijk ook en groot in aantal Iedere trein die er langs komt neem ik graag Waarheen hij dan ook gaan zal |
Travel The railroad track is miles away, And the day is loud with voices speaking, Yet there isn't a train goes by all day But I hear its whistle shrieking. All night there isn't a train goes by, Though the night is still for sleep and dreaming But I see its cinders red on the sky, And hear its engine steaming. My heart is warm with the friends I make, And better friends I'll not be knowing, Yet there isn't a train I wouldn't take, No matter where it's going. |
![]() ![]() |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |