liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Roald Dahl (1916 - 1990) | over deze vertaling | |||
Roald Dahl Cinderella Dear friends we surely all agree Goldie Pinklesweet Goldilocks and the three bears Jack and the beanstalk Little Red Riding Hood and the Wolf Snow White and the seven dwarfs Television The Crocodile The dentist and the crocodile The Pig The three little pigs |
Het Varken Haal u een varken voor de geest In Engeland, een schrander beest Hij had, ja, laat dat duidelijk zijn Zelfs voor een varken een groot brein Hij rekende uit het blote hoofd Las werk van menig filosoof Wist hoe een vliegtuig vliegen kon Hoe dingen werken en waarom Hij gaf zijn ogen goed de kost Maar één vraag bleef onopgelost Hij tobde door, bevroeg zijn brein Waartoe wij toch op aarde zijn Had zijn geboorte zin gehad Hij liep hier rond, maar hoe of wat Hij vond niks en werd tureluurs Geen antwoord, zelfs niet iets obscuurs Toch drong het ’s nachts, net op één oor Opeens wél tot het varken door Hij sprong op, sprak: 'Het duurde even Maar nu kan ik het antwoord geven Ze zijn op spek uit, plak voor plak De prijs ervan gaat door het dak Mijn koteletten, karbonade Om lekker sappig aan te braden Mijn bacon is een lekkernij De rest valt in het niets daarbij Van worstjes gaan ze watertanden Soms eet men zelfs mijn ingewanden De slager zet zijn mes erin En dat geeft aan mijn leven zin' Maar als je weet dat men je lust Wordt zelfs een varken ongerust De dag erna toen kwam de boer Eraan met emmers varkensvoer Maar ’t Varken ging opeens tekeer En sloeg de boer al brullend neer En nu komt dan het enge deel Ik zeg er iets van, niet te veel Het Varken, ’t is maar dat je ’t weet Verorberde de boer compleet Secuur beet hij er hapjes van En kauwde langzaam op de man Na uren eten kwam tot slot Het eten van zijn voet aan bod En eenmaal klaar, het varken dan Had hij geen meelij met de man Hij krabde aan zijn slimme kop En merkte met een glimlach op 'Ik kreeg toch héél sterk het idee Dat hij mij hield voor het diner Dat kreeg ik na veel denken door En was hem toch maar liever voor' |
The Pig In England once there lived a big And wonderfully clever pig. To everybody it was plain That Piggy had a massive brain. He worked out sums inside his head, There was no book he hadn’t read, He knew what made an airplane fly, He knew how engines worked and why. He knew all this, but in the end One question drove him round the bend: He simply couldn’t puzzle out What LIFE was really all about. What was the reason for his birth? Why was he placed upon this earth? His giant brain went round and round. Alas, no answer could be found, Till suddenly one wondrous night, All in a flash, he saw the light. He jumped up like a ballet dancer And yelled, “By gum, I’ve got the answer!' 'They want my bacon slice by slice 'To sell at a tremendous price! 'They want my tender juicy chops 'To put in all the butchers’ shops! 'They want my pork to make a roast 'And that’s the part’ll cost the most! 'They want my sausages in strings! 'They even want my chitterlings! 'The butcher’s shop! The carving knife! 'That is the reason for my life!' Such thoughts as these are not designed To give a pig great peace of mind. Next morning, in comes Farmer Bland, A pail of pigswill in his hand, And Piggy with a mighty roar, Bashes the farmer to the floor . . . Now comes the rather grizzly bit So let’s not make too much of it, Except that you must understand That Piggy did eat Farmer Bland, He ate him up from head to toe, Chewing the pieces nice and slow. It took an hour to reach the feet, Because there was so much to eat, And when he’d finished, Pig, of course, Felt absolutely no remorse. Slowly he scratched his brainy head And with a little smile, he said, 'I had a fairly powerful hunch 'That he might have me for his lunch. 'And so, because I feared the worst, 'I thought I’d better eat him first.' |
||
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter. |
terug naar boven |