liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Roald Dahl (1916 - 1990) | over deze vertaling | |||
Roald Dahl Cinderella Dear friends we surely all agree Goldie Pinklesweet Goldilocks and the three bears Jack and the beanstalk Little Red Riding Hood and the Wolf Snow White and the seven dwarfs Television The Crocodile The dentist and the crocodile The Pig The three little pigs |
Jakob en de bonenstaak Zijn ma zei: ‘Da’s mijn laatste cent Toe, Jakob, zoek een rijke vent Die onze koe koopt, zeg bedaard Dat zij gezond is en veel waard Zeg tot hij geld gegeven heeft Niet dat zij vast niet lang meer leeft’ Op stap ging Jakob met het dier Verkocht de koe in een kwartier Weer thuis zei hij: ‘Ma, hoor nou toch Wat er gebeurd is met jouw joch Ik heb, en Joost mag weten hoe Iets slims gedaan met onze koe’ En ma zei: ‘Kleine etterbuil Dat was vast weer een slechte ruil’ Toen toonde Jakob haar een boontje En werd zijn ma woest op haar zoontje Sprong op en riep: ‘Jij idioot Je hebt het helemaal verkloot Jij ruilde Daisy, onze koe Voor één klein boontje, da’s de clou Hoe kóm je op zo’n stom idee Hup, op de vuilnishoop ermee’ Toen sloeg ze hem ontzettend lang Met een enorme stalen stang Zo’n stang waarmee je stof weg zuigt Daarmee heeft ze hem afgetuigd De dag erna was Jakob buiten En ‘t boontje was al aan ‘t ontspruiten Het groeide hard en schoot omhoog De top onttrok zich aan het oog En Jakob riep: ‘Geef nu maar toe Dit is veel beter dan die koe’ Zijn moeder zei: ‘Jij domme sul Ik zie geen boontjes, nada, nul De plant is kaler nog dan kaal’ Maar Jakob zei: ‘Nee, juist speciaal Kijk maar omhoog, je hebt het fout Elk bonenblaadje is van goud’ ‘Asjemenou, hij heeft gelijk Er glanst daar wat als ik goed kijk’ Zei ma, en ja elk bonenblad Dat bleek van goud. Dat was me wat Niet eerder zag ze zoiets moois Ze gilde: ‘Koop maar een Rolls Royce En Jakob, grote oelewapper Klim gauw omhoog en ga ze pakken Klim helemaal tot bovenaan' En dat heeft Jakob toen gedaan Behendig klom hij naar de top En hield toen erg geschrokken op Hij hoorde een heel eng geluid En dacht: ‘O hemeltje, kijk uit’ Er klonk een zware, diepe stem Die brulde, leek het, tegen hem Het schreeuwde luid: ‘FEE, FI, FO FAM IK RUIK EEN ECHTE ENGELSMAN’ En Jakob, bang, kreeg kippenvel Klom naar beneden razendsnel Hij snakte nog naar adem want Iets akeligs zat bij die plant ‘Ik zag hem, ma, er zat een reus Met een enorme, goede neus ‘Een goeie neus,' tierde zijn moeder ‘Wat ben je toch een lelijk loeder’ ‘Hij kon me ruiken, ja dat kan Hij zei: Ik ruik een Engelsman’ Zijn moeder sprak: ‘Dat geloof ik graag Ik zei je vaker dan vandaag Je stinkt dus ga eens gauw in bad Als jij nou eens geluisterd had Je stinkt niet zo’n klein beetje hoor Je moeder heeft een neus daarvoor’ En Jakob zei: ‘ja, JIJ bent schoon Nou klim dan zelf maar in die boon’ Dat vond zijn moeder een goed plan ‘Mijn rokken hijs ik op en dan Klim ik voorzichtig aan naar boven Ik moet er ook maar aan geloven’ De vraag was: zou de reus haar ruiken Of slechts de zeep die zij gebruikte Toen Jakob dacht: ik hoor die woorden Was FEE, FO, FAM niet wat hij hoorde Zijn nek begon al stijf te raken Toen hij opeens iets hoorde kraken Een zacht gemompel klonk erbij ‘Mmmm, dat was lekker veel voor mij Maar,’ ging hij door met knorrepotten ‘Het waren wel heel erg veel botten’ ‘Wat nu,' riep Jakob, ‘zeker weten De reus heeft moeder opgegeten Ze zit nu in de reus zijn buik Als hij nu maar mijn geur niet ruikt’ En zo kreeg Jakob in de gaten Een beetje zeep dat mag niet baten Al hield hij niet van het gespat Hij moest echt uitgebreid in bad Als ik nog weer omhoog ga klimmen Moet ik van zeep en schuim gaan glimmen Ik moet, daar zit ‘m echt de kneep Direct het bad in met veel zeep’ En hij begon zijn lijf te schrobben Wou over stinken nooit meer tobben Hij snoot zijn neus en deed zijn haar Rook als een roosje en was klaar Zo klom hij in de plant omhoog De reus die zat daar hoog en droog En mompelde: ‘FEE, FI, FO FAM ‘K GELOOF NIET DAT IK IETS RUIKEN KAN’ Maar eer dat Jakob kon gaan plukken Moest hij gaan slapen; zou dat lukken En toen hij eindelijk dan sliep Greep Jakob snel in het geniep Elk gouden blaadje dat hij zag En werd een miljonair die dag ‘In bad gaan,' zei hij, dat heeft zin Ik ga er voortaan dagelijks in’ |
Jack and the beanstalk Jack's mother said, 'We're stony broke! 'Go out and find some wealthy bloke 'Who'll buy our cow. Just say she's sound 'And worth at least a hundred pound. 'But don't you dare to let him know 'That she's as old as billy-o.' Jack led the old brown cow away, And came back later in the day, And said, 'Oh mumsie dear, guess what 'Your clever little boy has got. 'I got, I really don't know how, 'A super trade-in for our cow. ' The mother said, 'You little creep, 'I'll bet you sold her much too cheap.' When Jack produced one lousy bean, His startled mother, turning green, Leaped high up in the air and cried, 'I'm absolutely stupefied! 'You crazy boy! D'you really mean 'You sold our Daisy for a bean?' She s*****ed the bean. She yelled, 'You chump. And flung it on the rubbish-dump. Then summoning up all her power, She beat the boy for half an hour, Using (and nothing could be meaner) The handle of a vacuum-cleaner. At ten p.m. or thereabout, The little bean began to sprout. By morning it had grown so tall You couldn't see the top at all. Young Jack cried, 'Mum, admit it now! 'It's better than a rotten cow!' The mother said, 'You lunatic! 'Where are the beans that I can pick? 'There's not one bean! It's bare as bare!' 'No no!' cried Jack. 'You look up there! 'Look very high and you'll behold 'Each single leaf is solid gold!' By gollikins, the boy was right! Now, glistening in the morning light, The mother actually perceives A mass of lovely golden leaves! She yells out loud, 'My sainted souls! 'I'll sell the Mini, buy a Rolls! 'Don't stand and gape, you little clot! 'Get up there quick and grab the lot!' Jack was nimble, Jack was keen. He scrambled up the mighty bean. Up up he went without a stop, But just as he was near the top, A ghastly frightening thing occurred - Not far above his head he heard A big deep voice, a rumbling thing That made the very heavens ring. It shouted loud, 'FEE Fl FO FUM 'I SMELL THE BLOOD OF AN ENGLISHMAN!' Jack was frightened, Jack was quick, And down he climbed in half a tick. 'Oh mum!' he gasped. 'Believe you me 'There's something nasty up our tree! 'I saw him, mum! My gizzard froze! 'A Giant with a clever nose!' 'A clever nose!' his mother hissed. 'You must be going round the twist!' 'He smelled me out, I swear it, mum! 'He said he smelled an Englishman!' The mother said, 'And well he might! 'I've told you every single night 'To take a bath because you smell, 'But would you do it? Would you hell! 'You even make your mother shrink 'Because of your unholy stink!' Jack answered, 'Well, if you're so clean 'Why don't you climb the crazy bean.' The mother cried, 'By gad, I will! 'There's life within the old dog still!' She hitched her skirts above her knee And disappeared right up the tree. Now would the Giant smell his mum? Jack listened for the fee-fo-fum. He gazed aloft. He wondered when The dreaded words would come... And then ... From somewhere high above the ground There came a frightful crunching sound. He heard the Giant mutter twice, 'By gosh, that tasted very nice. 'Although' (and this in grumpy tones) 'I wish there weren't so many bones.' 'By Christopher!' Jack cried. 'By gum! 'The Giant's eaten up my mum! 'He smelled her out! She's in his belly! 'I had a hunch that she was smelly.' Jack stood there gazing longingly Upon the huge and golden tree. He murmured softly, 'Golly-gosh, 'I guess I'll have to take a wash 'If I am going to climb this tree 'Without the Giant smelling me. 'In fact, a bath's my only hope ... He rushed indoors and grabbed the soap He scrubbed his body everywhere. He even washed and rinsed his hair. He did his teeth, he blew his nose And went out smelling like a rose. Once more he climbed the mighty bean. The Giant sat there, gross, obscene, Muttering through his vicious teeth (While Jack sat tensely just beneath), Muttering loud, 'FEE FI FO FUM, 'RIGHT NOW I CAN'T SMELL ANYONE.' Jack waited till the Giant slept, Then out along the boughs he crept And gathered so much gold, I swear He was an instant millionaire. 'A bath,' he said, 'does seem to pay. 'I'm going to have one every day.' |
||
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter. |
terug naar boven |