.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten            over vertalen/hertalen            contact            zoeken            home
             Roald Dahl (1916 - 1990) over deze vertaling
Roald Dahl
Cinderella
Dear friends we surely all agree
Goldie Pinklesweet
Goldilocks and the three bears
Jack and the beanstalk
Little Red Riding Hood and the Wolf
Snow White and the seven dwarfs
Television
The Crocodile
The dentist and the crocodile
The Pig
The three little pigs
Jakob en de bonenstaak


Zijn ma zei: ‘Da’s mijn laatste cent
Toe, Jakob, zoek een rijke vent
Die onze koe koopt, zeg bedaard
Dat zij gezond is en veel waard
Zeg tot hij geld gegeven heeft
Niet dat zij vast niet lang meer leeft’
Op stap ging Jakob met het dier
Verkocht de koe in een kwartier
Weer thuis zei hij: ‘Ma, hoor nou toch
Wat er gebeurd is met jouw joch
Ik heb, en Joost mag weten hoe
Iets slims gedaan met onze koe’
En ma zei: ‘Kleine etterbuil
Dat was vast weer een slechte ruil’
Toen toonde Jakob haar een boontje
En werd zijn ma woest op haar zoontje
Sprong op en riep: ‘Jij idioot
Je hebt het helemaal verkloot
Jij ruilde Daisy, onze koe
Voor één klein boontje, da’s de clou
Hoe kóm je op zo’n stom idee
Hup, op de vuilnishoop ermee’
Toen sloeg ze hem ontzettend lang
Met een enorme stalen stang
Zo’n stang waarmee je stof weg zuigt
Daarmee heeft ze hem afgetuigd
De dag erna was Jakob buiten
En ‘t boontje was al aan ‘t ontspruiten
Het groeide hard en schoot omhoog
De top onttrok zich aan het oog
En Jakob riep: ‘Geef nu maar toe
Dit is veel beter dan die koe’
Zijn moeder zei: ‘Jij domme sul
Ik zie geen boontjes, nada, nul
De plant is kaler nog dan kaal’
Maar Jakob zei: ‘Nee, juist speciaal
Kijk maar omhoog, je hebt het fout
Elk bonenblaadje is van goud’
‘Asjemenou, hij heeft gelijk
Er glanst daar wat als ik goed kijk’
Zei ma, en ja elk bonenblad
Dat bleek van goud. Dat was me wat
Niet eerder zag ze zoiets moois
Ze gilde: ‘Koop maar een Rolls Royce
En Jakob, grote oelewapper
Klim gauw omhoog en ga ze pakken
Klim helemaal tot bovenaan'
En dat heeft Jakob toen gedaan
Behendig klom hij naar de top
En hield toen erg geschrokken op
Hij hoorde een heel eng geluid
En dacht: ‘O hemeltje, kijk uit’
Er klonk een zware, diepe stem
Die brulde, leek het, tegen hem
Het schreeuwde luid: ‘FEE, FI, FO FAM
IK RUIK EEN ECHTE ENGELSMAN’
En Jakob, bang, kreeg kippenvel
Klom naar beneden razendsnel
Hij snakte nog naar adem want
Iets akeligs zat bij die plant
‘Ik zag hem, ma, er zat een reus
Met een enorme, goede neus
‘Een goeie neus,' tierde zijn moeder
‘Wat ben je toch een lelijk loeder’
‘Hij kon me ruiken, ja dat kan
Hij zei: Ik ruik een Engelsman’
Zijn moeder sprak: ‘Dat geloof ik graag
Ik zei je vaker dan vandaag
Je stinkt dus ga eens gauw in bad
Als jij nou eens geluisterd had
Je stinkt niet zo’n klein beetje hoor
Je moeder heeft een neus daarvoor’
En Jakob zei: ‘ja, JIJ bent schoon
Nou klim dan zelf maar in die boon’
Dat vond zijn moeder een goed plan
‘Mijn rokken hijs ik op en dan
Klim ik voorzichtig aan naar boven
Ik moet er ook maar aan geloven’
De vraag was: zou de reus haar ruiken
Of slechts de zeep die zij gebruikte
Toen Jakob dacht: ik hoor die woorden
Was FEE, FO, FAM niet wat hij hoorde
Zijn nek begon al stijf te raken
Toen hij opeens iets hoorde kraken
Een zacht gemompel klonk erbij
‘Mmmm, dat was lekker veel voor mij
Maar,’ ging hij door met knorrepotten
‘Het waren wel heel erg veel botten’
‘Wat nu,' riep Jakob, ‘zeker weten
De reus heeft moeder opgegeten
Ze zit nu in de reus zijn buik
Als hij nu maar mijn geur niet ruikt’
En zo kreeg Jakob in de gaten
Een beetje zeep dat mag niet baten
Al hield hij niet van het gespat
Hij moest echt uitgebreid in bad
Als ik nog weer omhoog ga klimmen
Moet ik van zeep en schuim gaan glimmen
Ik moet, daar zit ‘m echt de kneep
Direct het bad in met veel zeep’
En hij begon zijn lijf te schrobben
Wou over stinken nooit meer tobben
Hij snoot zijn neus en deed zijn haar
Rook als een roosje en was klaar
Zo klom hij in de plant omhoog
De reus die zat daar hoog en droog
En mompelde: ‘FEE, FI, FO FAM
‘K GELOOF NIET DAT IK IETS RUIKEN KAN’
Maar eer dat Jakob kon gaan plukken
Moest hij gaan slapen; zou dat lukken
En toen hij eindelijk dan sliep
Greep Jakob snel in het geniep
Elk gouden blaadje dat hij zag
En werd een miljonair die dag
‘In bad gaan,' zei hij, dat heeft zin
Ik ga er voortaan dagelijks in’



Jack and the beanstalk


Jack's mother said, 'We're stony broke!
'Go out and find some wealthy bloke
'Who'll buy our cow. Just say she's sound
'And worth at least a hundred pound.
'But don't you dare to let him know
'That she's as old as billy-o.'
Jack led the old brown cow away,
And came back later in the day,
And said, 'Oh mumsie dear, guess what
'Your clever little boy has got.
'I got, I really don't know how,
'A super trade-in for our cow. '
The mother said, 'You little creep,
'I'll bet you sold her much too cheap.'
When Jack produced one lousy bean,
His startled mother, turning green,
Leaped high up in the air and cried,
'I'm absolutely stupefied!
'You crazy boy! D'you really mean
'You sold our Daisy for a bean?'
She s*****ed the bean. She yelled, 'You chump.
And flung it on the rubbish-dump.
Then summoning up all her power,
She beat the boy for half an hour,
Using (and nothing could be meaner)
The handle of a vacuum-cleaner.
At ten p.m. or thereabout,
The little bean began to sprout.
By morning it had grown so tall
You couldn't see the top at all.
Young Jack cried, 'Mum, admit it now!
'It's better than a rotten cow!'
The mother said, 'You lunatic!
'Where are the beans that I can pick?
'There's not one bean! It's bare as bare!'
'No no!' cried Jack. 'You look up there!
'Look very high and you'll behold
'Each single leaf is solid gold!'
By gollikins, the boy was right!
Now, glistening in the morning light,
The mother actually perceives
A mass of lovely golden leaves!
She yells out loud, 'My sainted souls!
'I'll sell the Mini, buy a Rolls!
'Don't stand and gape, you little clot!
'Get up there quick and grab the lot!'
Jack was nimble, Jack was keen.
He scrambled up the mighty bean.
Up up he went without a stop,
But just as he was near the top,
A ghastly frightening thing occurred -
Not far above his head he heard
A big deep voice, a rumbling thing
That made the very heavens ring.
It shouted loud, 'FEE Fl FO FUM
'I SMELL THE BLOOD OF AN ENGLISHMAN!'
Jack was frightened, Jack was quick,
And down he climbed in half a tick.
'Oh mum!' he gasped. 'Believe you me
'There's something nasty up our tree!
'I saw him, mum! My gizzard froze!
'A Giant with a clever nose!'
'A clever nose!' his mother hissed.
'You must be going round the twist!'
'He smelled me out, I swear it, mum!
'He said he smelled an Englishman!'
The mother said, 'And well he might!
'I've told you every single night
'To take a bath because you smell,
'But would you do it? Would you hell!
'You even make your mother shrink
'Because of your unholy stink!'
Jack answered, 'Well, if you're so clean
'Why don't you climb the crazy bean.'
The mother cried, 'By gad, I will!
'There's life within the old dog still!'
She hitched her skirts above her knee
And disappeared right up the tree.
Now would the Giant smell his mum?
Jack listened for the fee-fo-fum.
He gazed aloft. He wondered when
The dreaded words would come... And then ...
From somewhere high above the ground
There came a frightful crunching sound.
He heard the Giant mutter twice,
'By gosh, that tasted very nice.
'Although' (and this in grumpy tones)
'I wish there weren't so many bones.'
'By Christopher!' Jack cried. 'By gum!
'The Giant's eaten up my mum!
'He smelled her out! She's in his belly!
'I had a hunch that she was smelly.'
Jack stood there gazing longingly
Upon the huge and golden tree.
He murmured softly, 'Golly-gosh,
'I guess I'll have to take a wash
'If I am going to climb this tree
'Without the Giant smelling me.
'In fact, a bath's my only hope ...
He rushed indoors and grabbed the soap
He scrubbed his body everywhere.
He even washed and rinsed his hair.
He did his teeth, he blew his nose
And went out smelling like a rose.
Once more he climbed the mighty bean.
The Giant sat there, gross, obscene,
Muttering through his vicious teeth
(While Jack sat tensely just beneath),
Muttering loud, 'FEE FI FO FUM,
'RIGHT NOW I CAN'T SMELL ANYONE.'
Jack waited till the Giant slept,
Then out along the boughs he crept
And gathered so much gold, I swear
He was an instant millionaire.
'A bath,' he said, 'does seem to pay.
'I'm going to have one every day.'



roald dahl

De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke songtekst berust bij de tekstdichter.
terug naar boven