| liedteksten over vertalen/hertalen contact home |
|---|
| Robbie Williams - Ella Fitzgerald - Louis Armstrong - Nina Simone | ||||
| Robbie Williams Ain't that a kick in the head Do nothing till you hear from me It was a very good year Mack the Knife One for my baby They can't that take away from me Robbie Williams & Nicole Kidman Somethin' stupid Things Ella Fitzgerald All of me Black coffee Blue Moon Cheek to cheek Do nothin' till you hear from me Dream a little dream of me I'm beginning to see the light It''s all right with me Let it snow, let it snow, let it snow Summertime 's Wonderful The man I love The way you look tonight They can't take that away from me Louis Armstrong All of me Cheek to cheek Do nothin' till you hear from me Dream a little dream of me Mack the Knife Summertime They can't take that away from me Nina Simone Do nothing till you hear from me Love me or leave me |
Beloof me dat je pas wat doet Beloof me dat je pas wat doet Nadat je mij gesproken hebt Snap jij waarom men al die roddels verzint Er zelfs genoegen in schept Beloof me dat je pas wat doet Nadat je even hebt bedacht Dat wat ze zeggen onze liefde niet raakt Ik wil dat je wacht * Oké ik was, met iemand op een terras ’t had niets om ’t lijf Dus bedaar Geloof me nou maar Ik dacht intussen aan jou Van zoenen krijg ik al berouw En ook van armen om me heen Dus pas als ik je zoiets zeggen zou Geloof me meteen 2x vanaf * |
Do nothing till you hear from me tekstdichter: Bob Russell/componist: Duke Ellington Do nothing till you hear from me Pay no attention to what's said Why one should tear the seam of anyone's dream Is over my head Do nothing till you hear from me At least consider our romance If you should take the word of others you've heard I haven't a chance * True, I've been seen with someone new But does that mean that I'm untrue? While we're apart, The words in my heart Reveal how I feel about you Some kiss may cloud my memory And other arms may hold a thrill But please do nothing till you hear it from me And you never will! 2x vanaf * |
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
| De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |
|||