liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Sara Teasdale (1884 - 1933) | over Sara Teasdale | |||
Sara Teasdale complete lijst met vertalingen Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Edna St. Vincent Millay, W.H. Auden e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
De vlucht Zie vol verlangen om en weet mij in je schaduw Dat jouw liefde me optilt als wind doet met een zwaluw In de zon of regen, ver, ver vluchten wij Maar wat als mijn eerste liefde roept ‘kom terug bij mij’? Houd me innig vast als de zee doet met haar bruis Neem me mee, ver weg, naar de heuvels en je huis Rust bedekt het dak en liefde sluit de deur Maar wat als mijn eerste liefde roept ‘oh kom toch weer’? |
The flight Look back with longing eyes and know that I will follow, Lift me up in your love as a light wind lifts a swallow, Let our flight be far in sun or blowing rain— But what if I heard my first love calling me again? Hold me on your heart as the brave sea holds the foam, Take me far away to the hills that hide your home; Peace shall thatch the roof and love shall latch the door— But what if I heard my first love calling me once more? |
|
|
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. | terug naar boven |