.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Sara Teasdale (1884 - 1933)     over Sara Teasdale
Sara Teasdale
complete lijst met vertalingen

Het overwogen woord

Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale,
Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson,
Edna St. Vincent Millay,
W.H. Auden e.a.
te bestellen bij de boekhandel
ISBN 9789492519573

Blikken


Mensen die ik tegenkom
In het trieste stadsgedruis
Blikken die verloren gaan
Ik niet ken van vroeger thuis

Weet je wel wat je vertelt
Als jouw blik de mijne treft
Hoe beschaamd ik ben en droef
Dat ik je ontmaskerd heb

De geheimen snellen langs
Stil maar schreeuwend uit hun holen
Laat me gaan, het is teveel
Wat in die blikken ligt verscholen

Ongedurig volk op straat
’t Zal toch niet, o, ’t zal toch niet
Dat jouw blik de mijne treft
En jij mij ook zo doorziet?
 
Faces


People that I meet and pass
In the city's broken roar,
Faces that I lose so soon
And have never found before,

Do you know how much you tell
In the meeting of our eyes,
How ashamed I am, and sad
To have pierced your poor disguise?

Secrets rushing without sound
Crying from your hiding places—
Let me go, I cannot bear
The sorrow of the passing faces.

—People in the restless street,
Can it be, oh can it be
In the meeting of our eyes
That you know as much of me? 



    foto sara teasdale

   
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. terug naar boven