liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Sara Teasdale (1884-1933) | over Sara Teasdale | |||
Sara Teasdale Complete lijst met vertalingen Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Edna St. Vincent Millay, W.H. Auden e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
Drijfhout Van voorvaders kreeg ik Die onrust in mijn geest De hartslag en mijn beengestel Mijn voornaam, hoe ik heet Maar door mijn geliefde En niet mijn voorgeslacht Werd ik van een meer grillig En meer veelkleurig slag Brandend drijfhout leert dat Sierlijk vlammen mag Als de zee blauw fonkelt En kleurt bij dag en nacht |
Driftwood My forefathers gave me My spirit's shaken flame, The shape of hands, the beat of heart, The letters of my name. But it was my lovers, And not my sleeping sires, Who gave the flame its changeful And iridescent fires; As the driftwood burning Learned its jewelled blaze From the sea's blue splendor Of colored nights and days |
|
|
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. | terug naar boven |