.ans.bouter.poëzie-&.liedtekstvertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home
Lew Stone & his Band - Rosemary Clooney   over deze vertaling
Lew Stone & his Band
I get along without you very well

Rosemary Clooney
Blues in the night
I get alond without you very well

Frank Sinatra
Alle vertaalde nummers

The Singing Detective
Ik kan het prima redden zonder jou


Ik kan het prima redden zonder jou
Wat dacht je dan
Maar niet bij miezerweer
En druipend blad, dan komt die keer
Dat jij me hebt omhelst weer bij me op
Wat dacht je dan
Maar ik kan het prima redden zonder jou

Ik ben je vergeten, haast vanzelf
Dat zat erin
Maar komt je naam voorbij
Of lacht er iemand net als jij
Maar ik ben je vergeten, haast vanzelf

O waarom? Hoe kom ik zo dom?
Te denken dat de maan het niet doorziet
Was het spel? Als ik weer eens bel?
Nee dat doe ik maar liever toch niet

Ik kan het prima redden zonder jou
Wat dacht je dan
Maar niet bij lenteweer
Ik denk ook nooit aan lente meer
Omdat mijn hart vast breken zou daarvan



I get along without you very well
tekstdichter/componist: Jane Brown Thompson (poet) / Hoagy Carmichael (Chopin)

I get along without you very well,
Of course I do,
Except when soft rains fall
And drip from leaves, then I recall
The thrill of being sheltered in your arms.
Of course, I do,
But I get along without you very well.

I've forgotten you just like I should,
Of course I have,
Except to hear your name,
Or someone's laugh that is the same,
But I've forgotten you just like I should.

What a guy, what a fool am I,
To think my breaking heart could kid the moon.
What's in store? Should I phone once more?
No, it's best that I stick to my tune.

I get along without you very well,
Of course I do,
Except perhaps in Spring,
But I should never think of Spring,
For that would surely break my heart in two.
 

  lew stone & his band

   rosemary clooney   


De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver.
terug naar boven