liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Alfred Edward Housman (1859 - 1936) | over dit gedicht | |||
Alfred Edward Housman A Shropshire Lad II - Loveliest of trees, the cherry now A Shropshire Lad XIII - When I was one and twenty A Shropshire Lad XVIII - Oh, when I was in love with you A Shropshire Lad XXVI - Along the field as we came by |
Die maanden dat ik hield van jou Die maanden dat ik hield van jou Fatsoenlijk was en kloek Was wat men ’t meest verbazen zou Hoe goed ik mij gedroeg En nu ik niet verliefd meer ben In ’t oude me verstrik Ben ik al snel weer volgens hen Geheel mijn oude ik |
A Shropshire Lad XVIII: Oh, when I was in love with you Oh, when I was in love with you, Then I was clean and brave, And miles around the wonder grew How well did I behave. And now the fancy passes by, And nothing will remain, And miles around they’ll say that I Am quite myself again |
|
|
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |