liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Thomas Hardy (1840 - 1928) | over dit gedicht | |||
Thomas Hardy A broken appointment A popular personage at home Birds at winter nightfall Neutral tones The darkling thrush The man he killed The reminder The ruined maid The voice |
Vogels
in de winterschemering Om ’t huis heen vliegen vlugge vlokken En nergens zijn er bessen meer Aan hulst of mispel die verlokken Om ’t huis heen. Vliegensvlugge vlokken Sluiten hem op die vogellokker Hij strooide kruimels voor ons neer Om ’t huis heen vliegensvlugge vlokken En nergens zijn er bessen meer |
Birds at
winter nightfall Around the house the flakes fly faster, And all the berries now are gone From holly and cotoneaster Around the house. The flakes fly!--faster Shutting indoors that crumb-outcaster We used to see upon the lawn Around the house. The flakes fly faster, And all the berries now are gone!? |
Vertalingen van gedichten van Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay, W.H. Auden e.a. (ISBN 9789492519573) |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |