liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Emily Dickinson (1830 - 1886) | over dit gedicht | |||
Emily Dickinson complete lijst met vertalingen ![]() www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Emily Dickinson & Edna St. Vincent Millay zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
Zoals
we ons bewust zijn van Zoals we ons bewust zijn van De buren en de zon Zijn wij ons van de dood bewust En dat het zelf, alleen De tussenruimte oversteekt Wat een belevenis En diepgaand ondervinden zal Wat ons gegeven is Het heeft zó aan zichzelf genoeg Dat wat kenmerkend is Met niets te vergelijken valt Niet te ontdekken is Een op zichzelf staand waagstuk waar De ziel toe is gedoemd Eén jachthond vergezelt haar slechts Het wordt ons Zelf genoemd |
This
consciousness that is aware This Consciousness that is aware Of Neighbors and the Sun Will be the one aware of Death And that itself alone Is traversing the interval Experience between And most profound experiment Appointed unto Men — How adequate unto itself Its properties shall be Itself unto itself and none Shall make discovery — Adventure most unto itself The Soul condemned to be — Attended by a single Hound Its own identity. |
![]() |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |