liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Emily Dickinson (1830 - 1886) | over dit gedicht | |||
Emily Dickinson complete lijst met vertalingen ![]() www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Emily Dickinson & Edna St. Vincent Millay zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
Gekwelde
dichters stil en stom Gekwelde dichters stil en stom Zij smeden pijn tot woorden om En uitgedoofd moedigt hun naam En eeuwig lot soms anderen aan Gekwelde schilders spreken nooit Hun erfgoed is hun werk voltooid Dat, zijn hun vingers eenmaal stil Hun kunst ons vrede geven wil |
The martyr
poets did not tell The Martyr Poets — did not tell — But wrought their Pang in syllable — That when their mortal name be numb — Their mortal fate — encourage Some — The Martyr Painters — never spoke — Bequeathing — rather — to their Work — That when their conscious fingers cease — Some seek in Art — the Art of Peace — |
![]() |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |