liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Emily Dickinson (1830 - 1886) | over dit gedicht | |||
Emily Dickinson complete lijst met vertalingen |
Dus
ja, ons aards bestaan Dus ja, ons aards bestaan Is kort, de angst alom Pijn wijdverbreid Dus zeg nou zelf Dus ja, de dood is daar De sterkste levenslust Kan nooit verval verslaan Dus zeg nou zelf En ja, 't wordt in de hemel Miraculeus meer eender In evenwicht herenigd Maar zeg nou zelf |
I reason,
earth is short I reason, earth is short, And anguish absolute, And many hurt ; But what of that ? I reason, we could die : The best vitality Cannot excel decay ; But what of that ? I reason that in heaven Somehow, it will be even, Some new equation given ; But what of that ? |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |