liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Emily Dickinson (1830 - 1886) | over dit gedicht | |||
Emily Dickinson complete lijst met vertalingen ![]() www.dwarsvers.nl 100 vertaalde gedichten van Emily Dickinson & Edna St. Vincent Millay zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie |
Echt
gejuich klinkt als een ziel van Echt gejuich klinkt als een ziel van Ver landinwaarts, zeewaarts gaat Langs de huizen, langs de kaap komt En oneindigheid ervaart Opgegroeid zijn tussen bergen Dat bevat een zeeman niet Na drie zeemijl overweldigd Dat je nergens land meer ziet |
Exultation is
the going Exultation is the going Of an inland soul to sea, Past the houses – past the headlands – Into deep Eternity – Bred as we, among the mountains, Can the sailor understand The divine intoxication Of the first league out from land? |
![]() |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |