liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Emily Dickinson (1830 - 1886) | over dit gedicht | |||
Emily Dickinson complete lijst met vertalingen |
Een vaag te zien gezicht Een vaag te zien gezicht Wint aan bekoorlijkheid Haar voile licht de vrouw niet op Bang dat er iets verdwijnt Spiedt door de tule heen En wenst, bevreesd verdaagt Het oog in oog staan, het ontkracht (herroept) De lust waar ’t beeld behaagt |
A charm invests a face A Charm invests a face Imperfectly beheld — The Lady dare not lift her Veil For fear it be dispelled — But peers beyond her mesh — And wishes — and denies — Lest Interview — annul a want That Image — satisfies — |
|
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |