liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
Billie Holiday - Ella Fitzgerald | ||||
Billie Holiday All of me Blue Moon God bless the child It had to be you Just one of those things Stormy weather Summertime The man I love The way you look tonight Ella Fitzgerald All of me Black coffee Blue Moon Cheek to cheek Do nothin' till you hear from me Dream a little dream of me I'm beginning to see the light It might as well be spring It''s all right with me Just one of those things Let it snow, let it snow, let it snow Summertime 's Wonderful The man I love The way you look tonight They can't take that away from me |
Geen dag meer alleen Geen dag meer alleen Geen dag meer alleen Ik zwierf maar wat rond totdat ik jou vond En voelde meteen Dat sores verdween en liefde verscheen ’t Is bijna perfect, wat ik heb ontdekt ‘k Wil jou, jou alleen Ik heb ze gezien Heel clever en kien Geduldig en zacht of uit op de macht Dan was ik van steen Maar jij maakt me trots, trots als een pauw Wat je ook doet, ik hou van jou Geen dag meer alleen Ik zag het meteen ‘k Wil jou, jou alleen Ik heb ze gezien Heel clever en kien Geduldig en zacht of uit op de macht Dan was ik van steen Maar jij maakt me trots, trots als een pauw Wat je ook doet, ik hou van jou Geen dag meer alleen Ik zag het meteen ‘k Wil jou, jou alleen |
It had to be you tekstdichter/componist: Gus Kahn | Isham Jones It had to be you It had to be you I wandered around and finally found The somebody who Could make me be true, could make me be blue Or even be glad, just to be sad Thinking of you Some others I've seen Might never be mean Might never be cross or try to be boss But they wouldn't do For nobody else gave me a thrill With all your faults I love you still It had to be you Wonderful you, It had to be you Some others I've seen Might never be mean Might never be cross or try to be boss But they wouldn't do For nobody else gave me a thrill With all your faults I love you still It had to be you Wonderful you, It had to be you |
![]() ![]() |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. Het copyright van de oorspronkelijke song berust bij de tekstschrijver. |
terug naar boven |