.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Sara Teasdale (1884-1933)     over dit gedicht
Sara Teasdale
Complete lijst met vertalingen

Het overwogen woord

Vertalingen van gedichten van Sara Teasdale,
Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson,
Edna St. Vincent Millay,
W.H. Auden e.a.
te bestellen bij de boekhandel
ISBN 9789492519573


Dat het wordt vergeten


Dat het wordt vergeten, als een bloem ook wordt vergeten
Vergeten als het vuurtje dat fonkelde als goud
Dat het wordt vergeten voor altijd en eeuwig
Tijd zal je vriend zijn, en we worden oud

Zeg wie ernaar vraagt, ’t is allang vergeten
Lang geleden al
Als de bloem is, als het vuurtje, een besneeuwd voetspoor
Dat men snel vergeten zal





Let it be forgotten


Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long forgotten snow.




 foto sara teasdale
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven