.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Edna St. Vincent Millay (1892 - 1950)     over dit gedicht
Edna St. Vincent Millay
complete lijst met vertalingen


Dwars Vers
www.dwarsvers.nl

100 vertaalde gedichten van Edna St. Vincent Millay & Emily Dickinson zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie



Landinwaarts


Wie er landinwaarts huizen bouwen
Wie er wat grond met hek omsluit
En er een huis bouwt en gaat wonen
Ver van de zeekust, ver van geluid

Van zuigend water langs holle rotsen
Tonnen water, tegen de kust
Waarnaar dan hunkert, wie daar hunkert
Zoals ik naar de zoute lucht

Golven gereed voor een pak ransel
Bootjes paraat bij het havenhoofd
Waarnaar dan hunkert, wie daar hunkert
Niet landinwaarts mijn hunker dooft

‘k Bonk op de muur en zie geen uitweg
Nergens zijn ramen, ook geen deur
Schreeuwend tot God, laat mij verdrinken
Zout en zee nog een laatste keer


   
Inland


People that build their houses inland,
People that buy a plot of ground
Shaped like a house, and build a house there,
Far from the sea-board, far from the sound

Of water sucking the hollow ledges,
Tons of water striking the shore,--
What do they long for, as I long for
One salt smell of the sea once more?

People the waves have not awakened,
Spanking the boats at the harbor's head,
What do they long for, as I long for,--
Starting up in my inland bed,

Beating the narrow walls, and finding
Neither a window nor a door,
Screaming to God for death by drowning,--
One salt taste of the sea once more?

      edna st. vincent millay op latere leeftijd

     edna st. vincent millay
De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven