.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

Emily Dickinson (1830 - 1886)     over dit gedicht
Emily Dickinson
complete lijst met vertalingen

     
dwars vers

www.dwarsvers.nl

100 vertaalde gedichten van Emily Dickinson & Edna St. Vincent Millay zijn te vinden in de bundel Dwars Vers - een tweetalige editie
Gelukkig is het steentje dat


Gelukkig is het steentje dat
Wat in zijn eentje zwerft op straat
Nooit over carrière praat
Noch vreest voor rampspoed op zijn pad
Wiens laagje onversneden bruin
Ooit ergens in ‘t heelal begon
En eigenzinnig als de zon
Glanst op zichzelf of tussen ‘t puin
Voert naadloos uit wat wordt verlangd
Eenvoudigweg, haast nonchalant

How happy is the little stone


How happy is the little Stone
That rambles in the Road alone,
And doesn't care about Careers
And Exigencies never fears –
Whose Coat of elemental Brown
A passing Universe put on,
And independent as the Sun
Associates or glows alone,
Fulfilling absolute Decree
In casual simplicity –


  foto emily dickinson





De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven