liedteksten & gedichten over vertalen/hertalen contact zoeken home |
---|
W.H. Auden (1907 - 1973) | ||||
Auden, W.H. A summer night Another time As I walked out one evening At the party Bird-language Few and simple Foxtrot from a play Funeral blues If I could tell you Law like love O tell me the truth about love O what is that sound Our bias The more loving one Their lonely betters Twelve songs VIII Who's who |
De
hoogste rangen Wat ik lui liggend in mijn stoel ervoer Stil luisterend naar al het tuinrumoer Was dat, terecht, de vogel en de plant Het woord ontnomen is van hogerhand Een roodborst had, nog voor het was gedoopt, Het Roodborstliedje in zijn oor geknoopt En bloemen wachtten ruisend in de wind Op wie welk tweetal in de echt verbindt Niet één van hen kon liegen als de beste Niet één van hen wist hoeveel tijd nog restte Of kon door rijm of ritme te hanteren Proberen met de tijd wat te jongleren Laat taal toch over aan de hoogste rangen Die dagen tellen, naar een brief verlangen Al is ook ons rumoer wel toevertrouwd Het woord krijgt hij die zijn belofte houdt |
Their lonely
betters As I listened from a beach-chair in the shade To all the noises that my garden made, It seemed to me only proper that words Should be withheld from vegetables and birds. A robin with no Christian name ran through The Robin-Anthem which was all it knew, And rustling flowers for some third party waited To say which pairs, if any, should get mated. Not one of them was capable of lying, There was not one which knew that it was dying Or could have with an rhythm or a rhyme Assumed responsibility for time. Let them leave language to their lonely betters Who count some days and long for certain letters; We, too, make noises when we laugh or weep: Words are for those with promises to keep. |
Vertalingen van gedichten van W.H. Auden, Lord Byron, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay e.a. te bestellen bij de boekhandel ISBN 9789492519573 |
|
De
vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding
worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden. |
terug naar boven |