.ans.bouter.liedtekst-&.poëzievertalingen.
liedteksten & gedichten             over vertalen/hertalen             contact             zoeken             home

W.H. Auden (1907 - 1973)
Auden, W.H.
A summer night
Another time
As I walked out one evening
At the party
Bird-language
Few and simple
Foxtrot from a play
Funeral blues
If I could tell you
Law like love
O tell me the truth about love
O what is that sound
Our bias
The more loving one
Their lonely betters
Twelve songs VIII
Who's who
Dat wijst de tijd uit


Dat wijst de tijd uit, had ik toch gezegd
Wat het zal kosten zal de tijd ons leren
Als ik het zeggen kon, zei ik het echt

Hoor ik te huilen als een clown wat zegt
Hoort het gestommel bij het musiceren
Dat wijst de tijd uit, had ik toch gezegd

Lach om de waarzegster en wat ze zegt
Mijn liefde valt niet zomaar te typeren
Als ik het zeggen kon, zei ik het echt

Want welke weg de wind heeft afgelegd
Waarom het blad verval niet kan trotseren
Dat wijst de tijd uit, had ik toch gezegd

Een roos wil groeien, werkelijk, oprecht
Een visie wil de waarheid construeren
Als ik het zeggen kon, zei ik het echt

Als elke leeuw opeens het loodje legt
En de soldaten kans zien ‘m te smeren
Zegt dan de tijd: dat had ik toch gezegd?
Als ik het zeggen kon, zei ik het echt



If I could tell you


Time will say nothing but I told you so
Time only knows the price we have to pay
If I could tell you I would let you know

If we should weep when clowns put on their show
If we should stumble when musicians play
Time will say nothing but I told you so

There are no fortunes to be told, although,
Because I love you more than I can say
If I could tell you I would let you know

The winds must come from somewhere when they blow
There must be reasons why the leaves decay
Time will say nothing but I told you so

Perhaps the roses really want to grow
The vision seriously intends to stay
If I could tell you I would let you know

Suppose the lions all get up and go
And all the brooks and soldiers run away
Will Time say nothing but I told you so?
If I could tell you I would let you know


  foto w.h. auden

  Het overwogen woord
Vertalingen van gedichten van
W.H. Auden, Lord Byron, Thomas Hardy, Christina Rossetti, Robert Frost, William Wordsworth, Emily Dickinson, Sara Teasdale, Edna St. Vincent Millay e.a.
te bestellen bij de boekhandel
ISBN 9789492519573


De vertaling mag zonder toestemming, maar niet zonder bronvermelding worden gebruikt voor niet-commerciële doeleinden.
terug naar boven